YOU SAID:
“I am not that childish that I would make a mess of myself with candy floss. Fine, I know what I'll do.”
INTO JAPANESE
"私はキャンディー・フロスで自分自身を混乱させるほど幼稚なのではない。さて、私がやることは分かっているよ」
BACK INTO ENGLISH
"I am not childish enough to confuse myself with candy floss.Well I know what I will do."
INTO JAPANESE
"私はキャンディーフロスと自分を混同するほど幼稚ではありません。私は私が何をするかを知っています。"
BACK INTO ENGLISH
"I am not childish enough to confuse myself with candy floss.I know what I do.
INTO JAPANESE
"私はキャンディー・フロスと自分を混同するほど幼稚ではありません。私は自分が何をしているか知っています。
BACK INTO ENGLISH
"I am not childish enough to confuse candy floss with myself.I know what I am doing.
INTO JAPANESE
「私はキャンディー・フロスを自分と混同するほどの幼稚園ではない。私が何をしているのか分かっている。
BACK INTO ENGLISH
"I am not a kindergarten enough to confuse candy floss with myself, I know what I am doing.
INTO JAPANESE
「私はキャンディー・フロスを自分と混同するのに十分な幼稚園ではないので、自分が何をしているのか知っています。
BACK INTO ENGLISH
"In kindergarten is enough to confuse yourself and candy floss I know not what you have.
INTO JAPANESE
「幼稚園で十分自分自身を混乱させるとキャンディ フロス私知っていないあなたがいます。
BACK INTO ENGLISH
"You don't know candy floss I confuse myself 10 minutes in kindergarten.
INTO JAPANESE
「私は自分自身を混乱させる幼稚園で 10 分綿菓子であるかが分からない。
BACK INTO ENGLISH
"I don't know I was in kindergarten to confuse myself enough cotton candy should be.
INTO JAPANESE
「十分な綿菓子をする必要があります自分自身を混同する幼稚園にいたのか分からない。
BACK INTO ENGLISH
"I need to have enough cotton candy I do not know whether I was in a kindergarten to confuse myself.
INTO JAPANESE
"私は自分自身を混乱させる、幼稚園にいたかどうかかわからない十分な綿あめを持っている必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"Enough cotton to kindergarten was whether or not I confuse myself must have a piece of candy.
INTO JAPANESE
「幼稚園に十分な綿だったどうか私自分自身を混乱させるお菓子の作品を持っている必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"Kindergarten is enough cotton was whether or not I should have a piece of candy to confuse myself.
INTO JAPANESE
「幼稚園は十分な綿だったどうかは自分自身を混乱させるお菓子作品を持っている必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"Kindergarten was enough cotton have sweets works to confuse yourself if you must.
INTO JAPANESE
「幼稚園は十分な綿が必要な場合に自分自身を混乱させるお菓子作品を持っています。
BACK INTO ENGLISH
"Have to confuse yourself if the kindergarten need enough cotton candy pieces.
INTO JAPANESE
「幼稚園は、綿あめ、充分なピースを必要がある場合自分を混同する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"Kindergartens are cotton need to confuse yourself if you have enough pieces, candy.
INTO JAPANESE
「幼稚園、十分な作品では、キャンディがあれば自分を混乱させる綿必要です。
BACK INTO ENGLISH
"Cotton to disrupt their kindergarten and work enough, candy if required.
INTO JAPANESE
「その幼稚園を混乱させると、十分な仕事の綿あめ必要な場合。
BACK INTO ENGLISH
"To disrupt a kindergarten, and a good enough job of cotton candy if you want.
INTO JAPANESE
」に幼稚園・綿菓子の十分な仕事が中断される場合。
BACK INTO ENGLISH
"On a good enough job of cotton candy can be interrupted.
INTO JAPANESE
「良い綿あめの十分な仕事が中断すること。
BACK INTO ENGLISH
"Better cotton to uninterrupted work in rain.
INTO JAPANESE
「雨の中で連続した作業にベター ・ コットン。
BACK INTO ENGLISH
"Running in the rain to better cotton.
INTO JAPANESE
「ベター ・ コットンに雨の中で実行しています。
BACK INTO ENGLISH
"Better cotton is running in the rain.
INTO JAPANESE
「ベター ・ コットンは、雨中で実行されます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium