YOU SAID:
I am never at home on Sundays. A song can make or ruin a person’s day if they let it get to them.
INTO JAPANESE
私は日曜日は家にいません。彼らがそれを彼らに届かせるならば、歌は人の日を作ったり台無しにすることができます。
BACK INTO ENGLISH
I am not at home on Sunday. A song can make or ruin a person's day if they let it reach them.
INTO JAPANESE
私は日曜日に家にいません。彼らがそれを彼らに届けることを許すならば、歌は人の日を作ったり台無しにすることができます。
BACK INTO ENGLISH
I am not home on Sunday. A song can make or ruin a person's day if they allow it to be delivered to them.
INTO JAPANESE
私は日曜日に家にいません。彼らはそれが彼らに配信されることを可能にする場合、歌は人の日を作るか台無しにすることができます。
BACK INTO ENGLISH
I am not home on Sunday. A song can make or mess a person's day if they allow it to be delivered to them.
INTO JAPANESE
私は日曜日に家にいません。彼らはそれが彼らに配信されることを可能にする場合、曲は人の日を作るか台無しにすることができます。
BACK INTO ENGLISH
I am not home on Sunday. Songs can make or mess a person's day if they allow it to be delivered to them.
INTO JAPANESE
私は日曜日に家にいません。彼らはそれが彼らに配信されることを可能にする場合、曲は人の日を作るか台無しにすることができます。
BACK INTO ENGLISH
I am not home on Sunday. Songs can make or mess a person's day if they allow it to be delivered to them.
Well done, yes, well done!