YOU SAID:
I am just going to start to ramble and keep going until this phrase is long enough to find the equilibrium.
INTO JAPANESE
私は散歩し、このフレーズが平衡を見つけるのに十分な長さになるまで続けることを開始するつもり。
BACK INTO ENGLISH
I'm going to start until I walk and this phrase is finding a balance will be long enough.
INTO JAPANESE
私は歩くし、バランスは十分な長さになるがこのフレーズを見つけるまでを開始するつもりです。
BACK INTO ENGLISH
I walk, and be of sufficient length to balance this phrase until you find is going to start.
INTO JAPANESE
歩くと、このフレーズのバランスを十分な長さのなりするまで検索を開始する予定です。
BACK INTO ENGLISH
When I walk, I will start searching until the balance of this phrase becomes sufficient length.
INTO JAPANESE
私が歩くと、このフレーズのバランスが十分になるまで検索を開始します。
BACK INTO ENGLISH
When I walk, I start searching until the balance of this phrase is sufficient.
INTO JAPANESE
私が歩くとき、私はこのフレーズのバランスが十分になるまで探し始める。
BACK INTO ENGLISH
When I walk, I start looking until this phrase is well balanced.
INTO JAPANESE
私が歩くとき、私はこのフレーズがよくバランスが取れるまで探し始める。
BACK INTO ENGLISH
When I walk, I start looking for this phrase until well balanced.
INTO JAPANESE
私が歩くとき、私はバランスが取れるまでこのフレーズを探し始める。
BACK INTO ENGLISH
When I walk, I start searching for this phrase until I get balanced.
INTO JAPANESE
私が歩くと、私はバランスがとれるまでこのフレーズを探し始める。
BACK INTO ENGLISH
When I walk, I start to search for this phrase until I get balanced.
INTO JAPANESE
私が歩くと、私はバランスがとれるまでこのフレーズを検索し始めます。
BACK INTO ENGLISH
When I walk, I start searching for this phrase until I get balanced.
INTO JAPANESE
私が歩くと、私はバランスがとれるまでこのフレーズを探し始める。
BACK INTO ENGLISH
When I walk, I start to search for this phrase until I get balanced.
INTO JAPANESE
私が歩くと、私はバランスがとれるまでこのフレーズを検索し始めます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium