YOU SAID:
i am Jugemu Jugemu ( 寿限無、寿限無?) Gokō-no surikire ( 五劫の擦り切れ?) Kaijarisuigyo-no ( 海砂利水魚の?) Suigyōmatsu Unraimatsu Fūraimatsu ( 水行末 雲来末 風来末?) Kūnerutokoro-ni Sumutokoro ( 食う寝る処に住む処?) Yaburakōji-no burakōji ( 藪ら柑子の藪柑子?) Paipopaipo Paipo-no-shūringan ( パイポ パイポ パイポのシューリンガン?) Shūringan-no Gūrindai ( シューリンガンのグーリンダイ?) Gūrindai-no Ponpokopī-no Ponpokonā-no ( グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの?) Chōkyūmei-no Chōsuke ( 長久命の長助?):)
INTO JAPANESE
i am Jugemu Jugemu ( 寿限無、寿限無?) Gokō-no surikire ( 五劫の擦り切れ?) Kaijarisuigyo-no ( 海砂利水魚の?) Suigyōmatsu Unraimatsu Fūraimatsu ( 水行末 雲来末 風来末?) Kūnerutokoro-ni Sumutokoro ( 食う寝る処に住む処?) Yaburakōji-no burakōji ( 藪ら柑子の藪柑子?) Paipopaipo Paipo-no-shūringan ( パ
BACK INTO ENGLISH
i am Jugemu Jugemu (jugenmu, jugenmu?) Gokō-no surikire (five kalpas worn out?) Kaijarisuigyo-no (sea gravel water fish?) -ni Sumutokoro (Where to eat, sleep, and live?) Yaburakōji-no burakōji (Yaburakōji of Yaburakanko?) Paipopaipo Paipo-no-shūringan (Pa
INTO JAPANESE
i am Jugemu Jugemu (jugenmu, jugenmu?) Gokō-no surikire (five kalpas worn out?) Kaijarisuigyo-no (sea gravel water fish?) -ni Sumutokoro (Where to eat, sleep, and live?) Yaburakōji-no burakōji (Yaburakōji of Yaburakanko?) Paipopaipo Paipo-no-shūringan (Pa
BACK INTO ENGLISH
i am Jugemu Jugemu (jugenmu, jugenmu?) Gokō-no surikire (five kalpas worn out?) Kaijarisuigyo-no (sea gravel water fish?) -ni Sumutokoro (Where to eat, sleep, and live?) Yaburakōji-no burakōji ( Yaburakōji of Yaburakanko?) Paipopaipo Paipo-no-shūringan (Pa
INTO JAPANESE
i am Jugemu Jugemu (jugenmu, jugenmu?) Gokō-no surikire (five kalpas worn out?) Kaijarisuigyo-no (sea gravel water fish?) -ni Sumutokoro (Where to eat, sleep, and live?) Yaburakōji-no burakōji ( Yaburakōji of Yaburakanko?) Paipopaipo Paipo-no-shūringan (Pa
BACK INTO ENGLISH
i am Jugemu Jugemu (jugenmu, jugenmu?) Gokō-no surikire (five kalpas worn out?) Kaijarisuigyo-no (sea gravel water fish?) -ni Sumutokoro (Where to eat, sleep, and live?) Yaburakōji-no burakōji ( Yaburakōji of Yaburakanko?) Paipopaipo Paipo-no-shūringan (Pa
Yes! You've got it man! You've got it