YOU SAID:
I am incredibly bored at work and have nothing else to do.
INTO JAPANESE
私は職場で非常に退屈しており、他に何もすることはありません。
BACK INTO ENGLISH
I am very bored at work and do nothing else.
INTO JAPANESE
私は仕事に退屈していて、他に何もしません。
BACK INTO ENGLISH
I am bored with work and do nothing else.
INTO JAPANESE
私は仕事に飽きており、他に何もしません。
BACK INTO ENGLISH
I am tired of work and do nothing else.
INTO JAPANESE
私は仕事にうんざりして、他に何もしません。
BACK INTO ENGLISH
I'm tired of work and do nothing else.
INTO JAPANESE
私は仕事にうんざりしていて、他に何もしません。
BACK INTO ENGLISH
I am tired of work and do nothing else.
INTO JAPANESE
私は仕事にうんざりして、他に何もしません。
BACK INTO ENGLISH
I'm tired of work and do nothing else.
INTO JAPANESE
私は仕事にうんざりしていて、他に何もしません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium