YOU SAID:
I am going to shoot my son in the kneecap so that he can never walk again because he is a liberal
INTO JAPANESE
彼はリベラルだから二度と歩けないように息子を膝頭で撃ちます
BACK INTO ENGLISH
He ’s liberal, so he ’ll shoot his son with his kneecap so he ca n’t walk again.
INTO JAPANESE
彼は寛大なので、彼は息子を膝頭で撃ち、二度と歩かないようにします。
BACK INTO ENGLISH
He is generous, so he shoots his son with his kneecap and prevents him from walking again.
INTO JAPANESE
彼は寛大なので、彼の息子を膝頭で撃ち、彼が再び歩くことを防ぎます。
BACK INTO ENGLISH
He is generous and shoots his son with his kneecaps to prevent him from walking again.
INTO JAPANESE
彼は寛大であり、彼が再び歩くことを防ぐために彼の膝頭で彼の息子を撃ちます。
BACK INTO ENGLISH
He is generous and shoots his son with his kneecap to prevent him from walking again.
INTO JAPANESE
彼は寛大で、彼が再び歩くことを防ぐために彼の膝頭で彼の息子を撃ちます。
BACK INTO ENGLISH
He is generous and shoots his son with his kneecaps to prevent him from walking again.
INTO JAPANESE
彼は寛大であり、彼が再び歩くことを防ぐために彼の膝頭で彼の息子を撃ちます。
BACK INTO ENGLISH
He is generous and shoots his son with his kneecap to prevent him from walking again.
INTO JAPANESE
彼は寛大で、彼が再び歩くことを防ぐために彼の膝頭で彼の息子を撃ちます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium