YOU SAID:
I am going to go walk for a couple of miles at 2 pm, then come home to eat lunch and then will probably be on my computer for the rest of the night. What are you doing today?
INTO JAPANESE
午後2時に2〜3マイル歩いてから、帰宅して昼食を食べ、その後、残りの時間はコンピューターに接続します。今日は何をしますか?
BACK INTO ENGLISH
Walk two or three miles at 2:00 pm, then go home for lunch, and then connect to the computer for the rest of the time. What are you doing today?
INTO JAPANESE
午後2時に2マイルまたは3マイル歩いてから、昼食のために家に帰り、残りの時間はコンピューターに接続します。今日は何をしますか?
BACK INTO ENGLISH
Walk two or three miles at 2:00 pm, then go home for lunch and connect to the computer for the rest of the time. What are you doing today?
INTO JAPANESE
午後2時に2〜3マイル歩いてから、昼食のために家に帰り、残りの時間はコンピューターに接続します。今日は何をしますか?
BACK INTO ENGLISH
I walk 2-3 miles at 2:00 pm, then go home for lunch and connect to the computer for the rest of the time. What are you doing today?
INTO JAPANESE
午後2時に2-3マイル歩いてから、昼食のために家に帰り、残りの時間はコンピューターに接続します。今日は何をしますか?
BACK INTO ENGLISH
Walk 2-3 miles at 2:00 pm, then go home for lunch and connect to the computer for the rest of the time. What are you doing today?
INTO JAPANESE
午後2時に2〜3マイル歩いてから、昼食のために家に帰り、残りの時間はコンピューターに接続します。今日は何をしますか?
BACK INTO ENGLISH
I walk 2-3 miles at 2:00 pm, then go home for lunch and connect to the computer for the rest of the time. What are you doing today?
INTO JAPANESE
午後2時に2-3マイル歩いてから、昼食のために家に帰り、残りの時間はコンピューターに接続します。今日は何をしますか?
BACK INTO ENGLISH
Walk 2-3 miles at 2:00 pm, then go home for lunch and connect to the computer for the rest of the time. What are you doing today?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium