YOU SAID:
I am amused that the most common response from my co-workers to my broken finger is asking if I can still type.
INTO JAPANESE
私は面白がっているかどうか私のタイプすることができますまだ私の壊れた指に私の同僚から最も一般的な応答を求めています。
BACK INTO ENGLISH
Still broken for my fingers to type me whether or not I'm amused that you can for the most common response from my colleagues.
INTO JAPANESE
まだ壊れて指を私に私はすることができます私の同僚からの最も一般的な応答を面白がっているかどうかを入力します。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not broken yet, and finger me amused, the most common response from a colleague of mine can I enter.
INTO JAPANESE
同僚に、オーガを借りるように言われました。
BACK INTO ENGLISH
A colleague of mine said you rent augers.
INTO JAPANESE
同僚に、オーガを借りるように言われました。
BACK INTO ENGLISH
A colleague of mine said you rent augers.
This is a real translation party!