YOU SAID:
I am a celebrity in disguise. Recently I have gone on tour in Europe. It was a circus if you know what I mean. Please do not tell anyone.
INTO JAPANESE
私は変装で有名人です。最近、私はヨーロッパでツアーに行っています。あなたが何を意味知っている場合サーカスだった。誰にも教えないでください。
BACK INTO ENGLISH
I is a celebrity in disguise. Recently, I have went to tour in Europe. If you know what you meant was a circus. Please do not tell anyone else.
INTO JAPANESE
変装で有名人です。最近では、私はヨーロッパでツアーに行っています。あなたが何を意味知っている場合サーカスのようだった。他の誰を教えないでください。
BACK INTO ENGLISH
It is a celebrity in disguise. Recently, I have went to tour in Europe. If you know what you mean was like a circus. Please do not tell anyone else.
INTO JAPANESE
変装では有名人です。最近では、私はヨーロッパでツアーに行っています。あなたが何を意味するかがわかっている場合は、サーカスのようだった。他の誰を教えないでください。
BACK INTO ENGLISH
It is a celebrity in disguise. Recently, I have went to tour in Europe. If you know you mean what seemed to be a circus. Please do not tell anyone else.
INTO JAPANESE
変装では有名人です。最近では、私はヨーロッパでツアーに行っています。あなたが知っているあなたはサーカスに見えたものを意味します。他の誰を教えないでください。
BACK INTO ENGLISH
It is a celebrity in disguise. Recently, I have went to tour in Europe. You know you mean what it looked like in the circus. Please do not tell anyone else.
INTO JAPANESE
変装では有名人です。最近では、私はヨーロッパでツアーに行っています。あなたは、あなたはサーカスのように見えた何を意味知っています。他の誰を教えないでください。
BACK INTO ENGLISH
It is a celebrity in disguise. Recently, I have went to tour in Europe. You know you mean what looked like a circus. Please do not tell anyone else.
INTO JAPANESE
変装では有名人です。最近では、私はヨーロッパでツアーに行っています。あなたは、あなたはサーカスのように見えた何を意味知っています。他の誰を教えないでください。
BACK INTO ENGLISH
It is a celebrity in disguise. Recently, I have went to tour in Europe. You know you mean what looked like a circus. Please do not tell anyone else.
You love that! Don't you?