YOU SAID:
i always thought of myself as someone who was above your average nerd, intelligent, yet able to handle myself in a social situation
INTO JAPANESE
私は常にあなたの平均オタク、知的で、上記はまだ社会的な状況で自分自身を処理することができる誰かとして自分の考えた
BACK INTO ENGLISH
I was always your average geek, intelligent and above thought of myself as someone who can still handle myself in social situations
INTO JAPANESE
私はあなたの平均オタク、インテリジェントでは常に、まだことができる誰かとして自分自身の思想上社会的な状況で自分のハンドル
BACK INTO ENGLISH
Intelligent your average geek, I, as someone who always can still handle myself in thought on your own social situations
INTO JAPANESE
インテリジェントあなたの平均オタク、私は、常にまだ扱える自分独自の社会状況についての考えの人として
BACK INTO ENGLISH
Intelligent your average geek, I thought about yet always handle their own social situation as
INTO JAPANESE
インテリジェントあなたの平均オタク、私は考えた、まだとして彼らの自身の社会の状況を常に処理
BACK INTO ENGLISH
Intelligent your average geek, I thought, yet as always handle their own social situation
INTO JAPANESE
インテリジェントあなた平均オタクと思った、まだいつものように独自の社会状況に対処
BACK INTO ENGLISH
Intelligent your average geek and thought, yet as usual in deal with their own social situation
INTO JAPANESE
知能は平均オタクと考え、まだいつものように独自の社会状況に応じて対処
BACK INTO ENGLISH
Considered average nerd is intelligent, yet always addressed depending on the social situation of its own
INTO JAPANESE
考慮される平均オタクは頭がいい、まだ常に独自の社会状況に応じて対処
BACK INTO ENGLISH
Consider that the average geek's head, yet always depending on the social situation of its own address
INTO JAPANESE
それを考慮平均オタクの頭、まだ常に独自のアドレスの社会状態によって異なります
BACK INTO ENGLISH
It considered the average geek's head, yet always address their own social status depends on
INTO JAPANESE
平均オタクの頭、まだ常にアドレスに依存する彼ら自身の社会的地位を考え
BACK INTO ENGLISH
Head for the average geek, yet always dependent to address their own social standing thought
INTO JAPANESE
平均オタクの頭はまだアドレスに常に依存して自分の社会的地位と思った
BACK INTO ENGLISH
Thought their social position, head for the average geek yet always depends on the address
INTO JAPANESE
彼らの社会的地位を考え、まだ平均オタクの頭は常にアドレスに依存します。
BACK INTO ENGLISH
Considering their social status, still head for the average geek always depends on the address.
INTO JAPANESE
彼らの社会的地位を考慮してまだ平均オタクの頭常にアドレスに依存します。
BACK INTO ENGLISH
Considering their social status, still depends on the address always head for the average geek.
INTO JAPANESE
彼らの社会的地位を考慮したまだ平均オタクのために常に頭のアドレスに依存します。
BACK INTO ENGLISH
Considering their social standing still for the average geek always depends on the address of the head.
INTO JAPANESE
いつもの平均オタクのためにまだその社会的地位を考慮した頭のアドレスによって異なります。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the address of the head for the average geek always still considering their position.
INTO JAPANESE
常にまだ彼らの位置を考慮した平均オタクの頭のアドレスによって異なります。
BACK INTO ENGLISH
Always still considering their position depends on the address of the head of the average geek.
INTO JAPANESE
平均オタクの頭のアドレスに依存して常にまだ彼らの位置を考慮しました。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the address of the head of the average geek, always were still considering their position.
INTO JAPANESE
平均オタクの頭のアドレスに依存して、常に自分の位置を考慮したまだ。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the address of the head of the average geek, still considering their position at all times.
INTO JAPANESE
まだすべての回で彼らの位置を考慮した平均のオタクの頭のアドレスによって異なります。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the address of the head geek's average still considering their position at all times.
INTO JAPANESE
まだすべての回で彼らの位置を考慮した頭のオタクの平均のアドレスによって異なります。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the address of the average geek's head still considering their position at all times.
INTO JAPANESE
まだすべての回で彼らの位置を考慮した平均オタクのヘッドのアドレスによって異なります。
BACK INTO ENGLISH
Still considering their position at all times depends on the address of the head of the average geek.
INTO JAPANESE
まだ全然自分の位置を考慮した回は平均オタクの頭のアドレスに依存します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium