YOU SAID:
I ain't happy, I'm feeling glad, I got sunshine, in a bag, I'm useless but not for long, the future is coming on
INTO JAPANESE
私は幸せではない、嬉しい気分、袋に太陽の光を得た、私は役に立たないが、長い間、未来が来ていません。
BACK INTO ENGLISH
I'm happy so useless I got no feelings, bag in the sun light, has not been future for a long time.
INTO JAPANESE
私はあまり役に立たない私は得なかった気持ちを満足、太陽の光でバッグ、されていない長い時間のため将来。
BACK INTO ENGLISH
I so useless I didn't feel the sunshine in a bag, for not a long time in the future.
INTO JAPANESE
私は、将来的に長くない袋に入れて、太陽の光を感じていないので役に立たない。
BACK INTO ENGLISH
In no longer bag in the future, I do not feel the Sun's rays so useless.
INTO JAPANESE
もはやバッグの将来的に私は感じていない太陽の光があまり役に立たない。
BACK INTO ENGLISH
No longer the bag in the future I do not feel the Sun's rays so much useless.
INTO JAPANESE
もはや太陽の気がしない、将来的に袋線そんなに役に立たない。
BACK INTO ENGLISH
No longer is the Sun, eventually useless so bag line.
INTO JAPANESE
もはや、太陽、最終的に役に立たないのでラインのバッグします。
BACK INTO ENGLISH
No longer the Sun, eventually useless bag line.
INTO JAPANESE
もはや太陽、最終的に役に立たない袋ライン。
BACK INTO ENGLISH
No longer is the Sun, eventually useless bag line.
INTO JAPANESE
太陽の下、最終的に役に立たない袋線はもはやないです。
BACK INTO ENGLISH
Under the Sun is ultimately useless bag line is no longer.
INTO JAPANESE
太陽の下では、最終的に役に立たない袋線は不要になった。
BACK INTO ENGLISH
Under the Sun, eventually useless bag line became unnecessary.
INTO JAPANESE
太陽の下で最終的に役に立たない袋線は不要になった。
BACK INTO ENGLISH
Ultimately useless in the Sun bag line became unnecessary.
INTO JAPANESE
最終的に太陽のバッグラインで役に立たない不要となった。
BACK INTO ENGLISH
Ultimately useless in Sun's bug line became unnecessary.
INTO JAPANESE
最終的に Sun のバグのラインで役に立たない不要となった。
BACK INTO ENGLISH
Ultimately useless in Sun's bug line became unnecessary.
This is a real translation party!