YOU SAID:
I agree with the person I've never met on the issue which you haven't specified, but still bothered to mention that you agree with him on an issue
INTO JAPANESE
問題をあなたは指定していないが、まだ問題に彼と同意することを言及する気に私は会ったことがない人に同意します。
BACK INTO ENGLISH
Agree to never bother mentioning that you did not specify the problems, but still agree with him on issues I met people.
INTO JAPANESE
あなたが問題は有りませんでしたがまだ問題について彼と合意、人に会った言及する気はないに同意します。
BACK INTO ENGLISH
No problem you did but still issues agreed with him, don't care about mentioning who met to agree.
INTO JAPANESE
問題はありませんが同意する会った言及する気にしないでください、彼とまだ問題が合意しました。
BACK INTO ENGLISH
Do not bother to mention I met to agree no matter the issue still agreed with him.
INTO JAPANESE
同意する:
BACK INTO ENGLISH
I agree with
INTO JAPANESE
同意する:
BACK INTO ENGLISH
I agree with
That didn't even make that much sense in English.