Translated Labs

YOU SAID:

I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles or the does of the field, that you not stir up or awaken love until it pleases.

INTO JAPANESE

おお、エルサレムの娘たちよ、ガゼルや野原の野草によって、あなたが喜ぶまで愛をかき立てたり目覚めさせたりしないように、あなたに忠告します.

BACK INTO ENGLISH

O daughters of Jerusalem, I admonish you not to arouse or arouse love until it pleases you with the gazelles and the wild grasses of the fields.

INTO JAPANESE

エルサレムの娘たちよ、ガゼルや野草があなたを喜ばせるまで、愛を呼び起こしたり、呼び起こしたりしないように忠告します。

BACK INTO ENGLISH

Daughters of Jerusalem, I advise you not to arouse or arouse love until gazelles and wild grasses please you.

INTO JAPANESE

エルサレムの娘たち、ガゼルや野草があなたを喜ばせるまで、愛を喚起したり、喚起したりしないことをお勧めします。

BACK INTO ENGLISH

Daughters of Jerusalem, I advise you not to arouse or arouse love until gazelles and wild grasses please you.

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Oct13
1
votes
01Nov13
1
votes
27Oct13
2
votes
25Oct13
3
votes
25Oct13
1
votes
27Oct13
1
votes