YOU SAID:
I ADDUCE (CITE) "Leaf proceeds from tree, plummets, reposes in this earthen soil and gesticulates among the stark winds"
INTO JAPANESE
I ADDUCE(CITE)「葉は木から落ち、急落し、この土に落ち着き、厳しい風の中で身振りをします」
BACK INTO ENGLISH
I ADDUCE (CITE) "Leaves fall from trees, plunge, settle on this soil, and gesturing in harsh winds."
INTO JAPANESE
I ADDUCE(CITE)「葉は木から落ち、突っ込み、この土壌に落ち着き、厳しい風に身を包みます。」
BACK INTO ENGLISH
I ADDUCE (CITE) "Leaves fall from trees, plunge, settle on this soil, and dress themselves in harsh winds."
INTO JAPANESE
I ADDUCE(CITE)「葉は木から落ち、突っ込み、この土に落ち着き、厳しい風に身を包みます。」
BACK INTO ENGLISH
I ADDUCE (CITE) "Leaves fall from trees, plunge, settle on this soil, and dress themselves in harsh winds."
This is a real translation party!