YOU SAID:
I added Written-In Absence to the disambiguation page since it was brought up here, plus it is even listed in AA's old Crappy Trope Definitions entry as a common form of misuse.
INTO JAPANESE
ここで取り上げられたので、私は曖昧さ回避ページに「書き込みによる欠勤」を追加しました。さらに、AA の古い Crappy Trope Definitions のエントリにもよくある誤用の形式としてリストされています。
BACK INTO ENGLISH
Since it was brought up here, I added "absenteeism due to writing" to the disambiguation page. It is also listed as a common form of misuse in AA's old Crappy Trope Definitions entry.
INTO JAPANESE
ここで話題になったので曖昧さ回避ページに「執筆による欠席」を追加しました。これは、AA の古い Crappy Trope Definitions エントリにも、一般的な誤用形式としてリストされています。
BACK INTO ENGLISH
Since it became a hot topic here, I added "absenteeism due to writing" to the disambiguation page. This is also listed as a common form of misuse in AA's old Crappy Trope Definitions entry.
INTO JAPANESE
ここで話題になったので曖昧さ回避ページに「執筆による欠勤」を追加しました。これは、AA の古い Crappy Trope Definitions エントリにも、一般的な誤用形式としてリストされています。
BACK INTO ENGLISH
Since it became a hot topic here, I added "absenteeism due to writing" to the disambiguation page. This is also listed as a common form of misuse in AA's old Crappy Trope Definitions entry.
This is a real translation party!