YOU SAID:
Hush, little baby, don't say a word. Papa's going to buy you a mocking bird. And if that mocking bird don't sing, Papa's going to buy you a diamond ring.
INTO JAPANESE
ちょっと、赤ちゃん、言葉は言わないで。パパはあなたにあざけりな鳥を買おうとしています。そのあざけっている鳥が歌わなければ、パパはあなたにダイヤモンドの指輪を買うつもりです。
BACK INTO ENGLISH
Hey, baby, do not say the words. Dad is going to buy a mockery bird for you. If that mocking bird does not sing, Papa will buy you a ring of diamonds.
INTO JAPANESE
こんにちは、赤ちゃん、言葉は言いません。お父さんはあなたのために嘲笑の鳥を買おうとしています。あざけりする鳥が歌わなければ、パパはあなたにダイヤモンドの指輪を買うでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Hello, baby, the word does not say. Dad is trying to buy a ridiculed bird for you. If you do not scorn birds sing, Papa will buy you a ring of diamonds.
INTO JAPANESE
こんにちは、赤ちゃん、言葉は言いません。お父さんはあなたのためにばかばかしい鳥を買おうとしています。鳥のさえずりを叱らないと、パパはあなたにダイヤモンドの指輪を買います。
BACK INTO ENGLISH
Hello, baby, the word does not say. Dad is trying to buy a ridiculous bird for you. If you do not scold the birds singing, Papa will buy you a ring of diamonds.
INTO JAPANESE
こんにちは、赤ちゃん、言葉は言いません。お父さんはあなたのためにばかげている鳥を買おうとしています。鳥のさえずりを叱らないと、パパはあなたにダイヤモンドの指輪を買います。
BACK INTO ENGLISH
Hello, baby, the word does not say. Dad is trying to buy a ridiculous bird for you. If you do not scold the birds singing, Papa will buy you a ring of diamonds.
That didn't even make that much sense in English.