YOU SAID:
Hundreds must have seen it, and taken it for an ordinary falling-star.
INTO JAPANESE
何百人もの人がそれを見て、普通の流れ星のために取ったに違いありません。
BACK INTO ENGLISH
Hundreds of people must have seen it and took for an ordinary meteor.
INTO JAPANESE
何百人もの人々がそれを見て普通の流星に連れて行ったに違いない。
BACK INTO ENGLISH
Hundreds of people must have taken it to a normal meteor.
INTO JAPANESE
何百人もの人々がそれを普通の流星に運んでいたはずです。
BACK INTO ENGLISH
Hundreds of people should have carried it to a normal meteor.
INTO JAPANESE
何百人もの人々がそれを普通の流星に運んでいるはずです。
BACK INTO ENGLISH
Hundreds of people should be carrying it on a regular meteor.
INTO JAPANESE
何百人もの人々がそれを定期的な流星に持っていくべきです。
BACK INTO ENGLISH
Hundreds of people should take it to regular meteors.
INTO JAPANESE
何百人もの人々がそれを通常の流星に連れて行くべきです。
BACK INTO ENGLISH
Hundreds of people should take it to a normal meteor.
INTO JAPANESE
何百人もの人々がそれを通常の流星に連れて行くべきです。
BACK INTO ENGLISH
Hundreds of people should take it to a normal meteor.
You love that! Don't you?