YOU SAID:
Huh… that’s odd… I thought that would big news. Well there seems to be an absence of a certain ornithological piece: a headline regarding mass awareness of a certain avian variety.
INTO JAPANESE
ホ. それは奇妙だ.私はそれは大きなニュースになると思った。ある特定の鳥類部分がないようよく: 特定の鳥の様々 な質量の認識に関する見出し。
BACK INTO ENGLISH
(E)... it's weird... I thought it is big news. No specific bird parts as well: heading on the recognition of the various mass of certain birds.
INTO JAPANESE
(E). それは奇妙です.私は、大きなニュースだと思った。特定の鳥部品が: ある特定の鳥の様々 な質量の認識に向かいません。
BACK INTO ENGLISH
(E)... it is weird... I thought I was big news. Toribe product specific: does not start for recognition of the various mass of certain birds.
INTO JAPANESE
(E). それは奇妙です.私は大きなニュースだと思った。鳥部製品固有: 特定の鳥の様々 な質量の認識起動しません。
BACK INTO ENGLISH
(E)... it is weird... I thought I was big news. Toribe product-specific: does not start recognition of various mass of certain birds.
INTO JAPANESE
(E). それは奇妙です.私は大きなニュースだと思った。鳥部製品固有: 特定の鳥の様々 な質量の認識が起動しません。
BACK INTO ENGLISH
(E)... it is weird... I thought I was big news. Toribe product-specific: recognition of the various mass of certain birds will not start.
INTO JAPANESE
(E). それは奇妙です.私は大きなニュースだと思った。鳥部製品固有: 特定の鳥の様々 な質量の認識は開始されません。
BACK INTO ENGLISH
(E)... it is weird... I thought I was big news. Specific toribe products: various mass of certain birds recognize will not be started.
INTO JAPANESE
(E). それは奇妙です.私は大きなニュースだと思った。特定の鳥部製品: 特定の鳥の様々 な質量の認識は開始されません。
BACK INTO ENGLISH
(E)... it is weird... I thought I was big news. Specific toribe products: various mass of certain birds recognize will not be started.
Yes! You've got it man! You've got it