YOU SAID:
However, when diving deep into this passage, a whole world of intriguing and relevant meaning is revealed. Using diction and juxtaposition, Golding explores the correlation between treatment of the environment and savagery through the environmental beliefs of Jack, Ralph, and the Naval Officer.
INTO JAPANESE
しかし、この箇所を深く掘り下げると、興味深く関連する意味の全世界が明らかになります。ゴールディングは、口語と並置を使用して、ジャック、ラルフ、および海軍士官の環境信念を通じて、環境の扱いと野avさの間の相関関係を探ります。
BACK INTO ENGLISH
However, digging deeper into this passage reveals a whole world of interesting and relevant meanings. Golding uses colloquial and juxtaposition to explore the correlation between environmental treatment and wildness through the environmental beliefs of Jack, Ralph, and Navy officers.
INTO JAPANESE
ただし、このパッセージをさらに深く掘り下げると、興味深い関連する意味の世界全体が明らかになります。ゴールディングは口語と並置を使用して、ジャック、ラルフ、および海軍士官の環境信念を通じて、環境処理と野生との相関関係を探ります。
BACK INTO ENGLISH
However, digging deeper into this passage reveals a whole world of interesting and relevant meanings. Golding uses colloquial and juxtaposition to explore the correlation between environmental treatment and the wild through the environmental beliefs of Jack, Ralph, and Navy officers.
INTO JAPANESE
ただし、このパッセージをさらに深く掘り下げると、興味深い関連する意味の世界全体が明らかになります。ゴールディングは、口語と並置を使用して、ジャック、ラルフ、および海軍士官の環境信念を通じて、環境処理と野生との相関関係を探ります。
BACK INTO ENGLISH
However, digging deeper into this passage reveals a whole world of interesting and relevant meanings. Golding uses colloquial and juxtaposition to explore the correlation between environmental treatment and the wild through the environmental beliefs of Jack, Ralph, and Navy officers.
Okay, I get it, you like Translation Party.