YOU SAID:
However, I just sigh and idle in front of the crosswalk and let Sayori catch up to me.
INTO JAPANESE
しかし、私はため息をつきながら横断歩道の前でぼーっとしていて、サヨリに追いついてもらいました。
BACK INTO ENGLISH
However, I just sat in front of the crosswalk, sighing, and asked halfbeak to catch up.
INTO JAPANESE
しかし、私はただ横断歩道の前に座り込んでため息をつき、サヨリに追いついてもらうように頼みました。
BACK INTO ENGLISH
But I just sat in front of the crosswalk, sighed, and asked halfbeak to catch up.
INTO JAPANESE
しかし、私は横断歩道の前に座ってため息をつき、サヨリに追いつくように頼みました。
BACK INTO ENGLISH
But I sat in front of the crosswalk, sighed, and asked Sayori to catch up.
INTO JAPANESE
しかし、私は横断歩道の前に座り、ため息をつき、サヨリに追いつくように頼みました。
BACK INTO ENGLISH
But I sat in front of the crosswalk, sighed, and asked halfbeak to catch up.
INTO JAPANESE
しかし、私は横断歩道の前に座り、ため息をつき、サヨリに追いつくように頼みました。
BACK INTO ENGLISH
But I sat in front of the crosswalk, sighed, and asked halfbeak to catch up.
Okay, I get it, you like Translation Party.