Translated Labs

YOU SAID:

However, I just sigh and idle in front of the crosswalk and let Sayori catch up to me.

INTO JAPANESE

しかし、私はため息をつきながら横断歩道の前でぼーっとしていて、サヨリに追いついてもらいました。

BACK INTO ENGLISH

However, I just sat in front of the crosswalk, sighing, and asked halfbeak to catch up.

INTO JAPANESE

しかし、私はただ横断歩道の前に座り込んでため息をつき、サヨリに追いついてもらうように頼みました。

BACK INTO ENGLISH

But I just sat in front of the crosswalk, sighed, and asked halfbeak to catch up.

INTO JAPANESE

しかし、私は横断歩道の前に座ってため息をつき、サヨリに追いつくように頼みました。

BACK INTO ENGLISH

But I sat in front of the crosswalk, sighed, and asked Sayori to catch up.

INTO JAPANESE

しかし、私は横断歩道の前に座り、ため息をつき、サヨリに追いつくように頼みました。

BACK INTO ENGLISH

But I sat in front of the crosswalk, sighed, and asked halfbeak to catch up.

INTO JAPANESE

しかし、私は横断歩道の前に座り、ため息をつき、サヨリに追いつくように頼みました。

BACK INTO ENGLISH

But I sat in front of the crosswalk, sighed, and asked halfbeak to catch up.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19May18
1
votes