YOU SAID:
However doomed a man may be, he still has the great luxury of freedom of thought that can carry him soaring over the past and the future, the single attribute that can never be taken away by tyrant or circumstance.
INTO JAPANESE
人がどんなに運命づけられようとも、彼は過去と未来を飛び越えて彼を運ぶことができる思考の自由という大きな贅沢をまだ持っています。
BACK INTO ENGLISH
No matter how doomed a person may be, he still has the great luxury of freedom of thought that can carry him over the past and the future.
INTO JAPANESE
人がどんなに運命づけられていても、彼は過去と未来を乗り越えることができる思考の自由という大きな贅沢をまだ持っています。
BACK INTO ENGLISH
No matter how doomed a person is, he still has the great luxury of freedom of thinking that can overcome the past and the future.
INTO JAPANESE
人がどんなに運命づけられていても、彼はまだ過去と未来を克服することができる思考の自由の大きな贅沢を持っています。
BACK INTO ENGLISH
No matter how doomed a person is, he still has a great luxury of freedom of thinking that can overcome the past and future.
INTO JAPANESE
人がどんなに運命づけられていても、彼は過去と未来を克服することができる思考の自由の大きな贅沢をまだ持っています。
BACK INTO ENGLISH
No matter how doomed a person is, he still has great luxury of freedom of thought that can overcome the past and the future.
INTO JAPANESE
人がどんなに運命づけられていても、過去と未来を乗り越えることができる思考の自由の大きな贅沢をまだ持っています。
BACK INTO ENGLISH
No matter how doomed a person is, it still has the great luxury of freedom of thinking that can overcome the past and the future.
INTO JAPANESE
人がどんなに運命づけられていても、過去と未来を乗り越えることができる思考の自由という大きな贅沢がまだあります。
BACK INTO ENGLISH
No matter how doomed, there is still great luxury of freedom of thinking that can overcome the past and future.
INTO JAPANESE
どんなに運命づけられていても、過去と未来を乗り越えることができる思考の自由の大きな贅沢がまだあります。
BACK INTO ENGLISH
No matter how doomed, there is still a great luxury of freedom of thought that can overcome the past and the future.
INTO JAPANESE
どんなに運命づけられていても、過去と未来を乗り越えることができる思考の自由の大きな贅沢がまだあります。
BACK INTO ENGLISH
No matter how doomed, there is still a great luxury of freedom of thought that can overcome the past and the future.
You've done this before, haven't you.