Translated Labs

YOU SAID:

However, astute readers would also note that certain unrelated rumours about a "successor head" crisis in the S.P.I.C.E. (colloquially referred to as 替光頭gate) in the preceding months were also very quickly silenced following the incident.

INTO JAPANESE

しかし、熱心な読者はまた、前の数ヶ月のS.P.I.C.E.(口語的に言えば、口語的に言えば、代わっと呼ばれる)の「後継者」危機に関する特定の無関係な噂も、事件の後に非常に迅速に沈黙していたことに注意するでしょう。

BACK INTO ENGLISH

However, avid readers also s.P.I.C.E. in the previous few months. You will note that certain unrelated rumors about the "successor" crisis (or, in a word, in a word, called "successor") were also silenced very quickly after the incident.

INTO JAPANESE

しかし、熱心な読者はまた、過去数ヶ月でs.P.I.C.E.。「後継者」危機に関する特定の無関係な噂(または一言で言えば、「後継者」と呼ばれる)も、事件の後すぐに沈黙したことに注意してください。

BACK INTO ENGLISH

But avid readers have also s in the past few months. P.I.C.E. Note that certain unrelated rumors about the "successor" crisis (or, in a word, called "successors") also fell silent immediately after the incident.

INTO JAPANESE

しかし、熱心な読者はまた、過去数ヶ月でsを持っています。P.I.C.E. 「後継者」危機に関する特定の無関係な噂(または一言で言えば、「後継者」と呼ばれる)も事件の直後に沈黙したことに注意してください。

BACK INTO ENGLISH

But avid readers also have s in the past few months. P.I.C.E. Please note that certain unrelated rumors about the "successor" crisis (or, in a word, called "successors") also fell silent immediately after the incident.

INTO JAPANESE

しかし、熱心な読者はまた、過去数ヶ月でsを持っています。P.I.C.E.「後継者」危機に関する特定の無関係な噂(または一言で言えば、「後継者」と呼ばれる)も事件の直後に沈黙したことに注意してください。

BACK INTO ENGLISH

But avid readers also have s in the past few months. P.I.C.E. Note that certain unrelated rumors about the "successor" crisis (or, in a word, called "successors") also fell silent immediately after the incident.

INTO JAPANESE

しかし、熱心な読者はまた、過去数ヶ月でsを持っています。P.I.C.E. 「後継者」危機に関する特定の無関係な噂(または一言で言えば、「後継者」と呼ばれる)も事件の直後に沈黙したことに注意してください。

BACK INTO ENGLISH

But avid readers also have s in the past few months. P.I.C.E. Please note that certain unrelated rumors about the "successor" crisis (or, in a word, called "successors") also fell silent immediately after the incident.

INTO JAPANESE

しかし、熱心な読者はまた、過去数ヶ月でsを持っています。P.I.C.E.「後継者」危機に関する特定の無関係な噂(または一言で言えば、「後継者」と呼ばれる)も事件の直後に沈黙したことに注意してください。

BACK INTO ENGLISH

But avid readers also have s in the past few months. P.I.C.E. Note that certain unrelated rumors about the "successor" crisis (or, in a word, called "successors") also fell silent immediately after the incident.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
10Jan13
1
votes
05Jan13
1
votes