YOU SAID:
How will we be remembered? Will it be for saving the world twice? Nope! We're the team who broke time. That's right, history has been torn to shreds. Which means it's up to us to put it back together again, piece by piece.
INTO JAPANESE
どう思いますか?世界を二度節約するのはそれでしょうか?いいえ!私たちは時間を割いたチームです。そうです、歴史は細断されています。つまり、それをもう一度一緒に戻すのは私たちの責任です。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? Is it saving the world twice? No! We are a team that takes time. Yes, history is shredded. In other words, it is our responsibility to bring it back together.
INTO JAPANESE
どう思いますか?それは世界を2回節約していますか?いいえ!我々は時間がかかるチームです。はい、歴史は細断されています。言い換えれば、それを一緒に戻すことは私たちの責任です。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? Does it saves the world twice? No! We are a team that takes time. Yes, the history is shredded. In other words, it is our responsibility to bring it back together.
INTO JAPANESE
どう思いますか?それは世界を二度節約しますか?いいえ!我々は時間がかかるチームです。はい、歴史は細断されています。言い換えれば、それを一緒に戻すことは私たちの責任です。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? Does it save the world twice? No! We are a team that takes time. Yes, the history is shredded. In other words, it is our responsibility to bring it back together.
INTO JAPANESE
どう思いますか?それは世界を2回救うのだろうか?いいえ!我々は時間がかかるチームです。はい、歴史は細断されています。言い換えれば、それを一緒に戻すことは私たちの責任です。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? Will it save the world twice? No! We are a team that takes time. Yes, the history is shredded. In other words, it is our responsibility to bring it back together.
INTO JAPANESE
どう思いますか?それは世界を2回救うだろうか?いいえ!我々は時間がかかるチームです。はい、歴史は細断されています。言い換えれば、それを一緒に戻すことは私たちの責任です。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? Will it save the world twice? No! We are a team that takes time. Yes, the history is shredded. In other words, it is our responsibility to bring it back together.
That didn't even make that much sense in English.