Translated Labs

YOU SAID:

How to save a life. Let know that know best cause after all you do know best try to slip his defense without granting innocence lay down a list of what is wrong

INTO JAPANESE

命を救う方法。何が悪いのかをリストに載せて、無実を認めずに彼の防御をすり抜けようとするのが最善だとわかった後、最善の原因を知っていることを知らせてください

BACK INTO ENGLISH

How to save lives. List what's wrong and let them know you know the best cause after you know it's best to try to evade his defenses without admitting innocence.

INTO JAPANESE

命を救う方法。何が悪いのかをリストし、無実を認めずに彼の防御を回避しようとするのが最善であることがわかった後、最善の原因を知っていることを彼らに知らせてください。

BACK INTO ENGLISH

How to save lives. List what's wrong and let them know you know the best cause after finding it best to try to evade his defenses without admitting innocence.

INTO JAPANESE

命を救う方法。何が悪いのかをリストし、無実を認めずに彼の防御を回避しようとするのが最善であるとわかった後、あなたが最良の原因を知っていることを彼らに知らせてください。

BACK INTO ENGLISH

How to save lives. After listing what's wrong and finding it best to try to evade his defenses without admitting innocence, let them know that you know the best cause.

INTO JAPANESE

命を救う方法。何が悪いのかをリストし、無実を認めずに彼の防御を回避しようとするのが最善であるとわかった後、あなたが最善の原因を知っていることを彼らに知らせてください。

BACK INTO ENGLISH

How to save lives. After listing what's wrong and finding it best to try to circumvent his defenses without admitting innocence, let them know that you know the best cause.

INTO JAPANESE

命を救う方法。何が悪いのかをリストし、無実を認めずに彼の防御を回避しようとするのが最善であるとわかった後、あなたが最良の原因を知っていることを彼らに知らせてください。

BACK INTO ENGLISH

How to save lives. After listing what's wrong and finding it best to try to evade his defenses without admitting innocence, let them know that you know the best cause.

INTO JAPANESE

命を救う方法。何が悪いのかをリストし、無実を認めずに彼の防御を回避しようとするのが最善であるとわかった後、あなたが最善の原因を知っていることを彼らに知らせてください。

BACK INTO ENGLISH

How to save lives. After listing what's wrong and finding it best to try to circumvent his defenses without admitting innocence, let them know that you know the best cause.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes