YOU SAID:
"'How pleasant to know Mr. Lear!' Who has written such volumes of stuff! Some think him ill-tempered and queer, But a few think him pleasant enough."
INTO JAPANESE
「 『リアさんを知るのはなんて楽しいことでしょう!』 こんなにたくさんのことを書いたのは誰でしょう! 気性が悪くて奇妙だと思う人もいますが、 しかし、彼が十分に楽しいと思う人もいます。」
BACK INTO ENGLISH
"How fun it is to know Leah!" Who wrote so many things! Some people think it's weird and weird, but But some people find him fun enough. "
INTO JAPANESE
「リアを知るのはなんて楽しいことでしょう!」 誰がこんなにたくさん書いたの! 変だと思う人もいますが しかし、何人かの人々は彼が十分に楽しいと感じます。 「」
BACK INTO ENGLISH
"How fun it is to know the rear!" Who wrote so many! Some people find it weird, but some people find him fun enough. ""
INTO JAPANESE
「後部を知るのはなんて楽しいことでしょう!」 誰がそんなにたくさん書いたの! 奇妙だと思う人もいれば、彼を十分に楽しんでいる人もいます。 ""
BACK INTO ENGLISH
"How fun it is to know the back!" Who wrote so much! Some people find it strange, while others enjoy him to the fullest. ""
INTO JAPANESE
「背中を知るのはなんて楽しいことでしょう!」 誰がそんなに書いたの! 奇妙だと思う人もいれば、彼を最大限に楽しむ人もいます。 ""
BACK INTO ENGLISH
"How fun it is to know your back!" Who wrote so much! Some people find it strange, while others enjoy him to the fullest. ""
INTO JAPANESE
「あなたの背中を知るのはなんて楽しいことでしょう!」 誰がそんなに書いたの! 奇妙だと思う人もいれば、彼を最大限に楽しむ人もいます。 ""
BACK INTO ENGLISH
"How fun it is to know your back!" Who wrote so much! Some people find it strange, while others enjoy him to the fullest. ""
That's deep, man.