YOU SAID:
"How much would a groundhog hog if a groundhog could hog ground?" "About the same amount a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood."
INTO JAPANESE
「グラウンドホッグが地面を掘れるとしたら、どれくらいの量を掘るでしょうか?」「ウッドチャックが木を掘れるとしたら、ウッドチャックが掘る量とほぼ同じです。」
BACK INTO ENGLISH
"If a groundhog could dig into the earth, how much would he dig?" "About the same amount as a woodchuck would dig if a woodchuck could dig into wood."
INTO JAPANESE
「もしグラウンドホッグが土を掘ることができたら、どれくらい掘れるでしょうか?」「ウッドチャックが木を掘ることができたら、ウッドチャックが掘るのとほぼ同じくらいです。」
BACK INTO ENGLISH
"If a groundhog could dig into the dirt, how far would he dig?" "About as far as a woodchuck would dig, if a woodchuck could dig into wood."
INTO JAPANESE
「もしグラウンドホッグが土を掘れるとしたら、どれくらい深く掘れるでしょうか?」「ウッドチャックが木を掘れるとしたら、ウッドチャックと同じくらい深く掘れるでしょう。」
BACK INTO ENGLISH
"If a groundhog could dig in the dirt, how deep could he dig?" "If a woodchuck could dig in wood, he could dig as deep as a woodchuck."
INTO JAPANESE
「グラウンドホッグが土を掘れるなら、どれくらい深く掘れるだろうか?」「ウッドチャックが木を掘れるなら、ウッドチャックと同じくらい深く掘れるだろう。」
BACK INTO ENGLISH
"If a groundhog can dig in the dirt, how deep can he dig?" "If a woodchuck can dig in wood, he can dig as deep as a woodchuck."
INTO JAPANESE
「グラウンドホッグが土を掘れるなら、どれくらい深く掘れるだろうか?」「ウッドチャックが木を掘れるなら、ウッドチャックと同じくらい深く掘れるだろう。」
BACK INTO ENGLISH
"If a groundhog can dig in the dirt, how deep can he dig?" "If a woodchuck can dig in wood, he can dig as deep as a woodchuck."
This is a real translation party!