YOU SAID:
How much wood would a woodchuck yeet if a woodyeet could yeet wood? He would yeet, he would, as much as he could, and yeet as much wood as a woodyeet would if a woodyeet could yeet woof
INTO JAPANESE
Woodyeetが木材を放つことができた場合、Woodchuckはどれくらいの木材を流しますか?彼は、できる限り多く、そしてもしもが横糸を横たえられたなら、木製の横木と同じくらい多くの木材を横たえたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
If Woodyeet was able to release the wood, how much wood would shed? He would have laid as much wood as he could, and if he could lay the weft, as much as a wooden rung.
INTO JAPANESE
Woodyeetが木材を解放できた場合、木材はどれだけ流されますか?彼はできる限り木を敷き、横糸を敷くことができれば木製の横木を敷きます。
BACK INTO ENGLISH
If Woodyeet can release the wood, how much will the wood be washed away? He spreads wood as much as possible, and if possible he can lay wooden rungs.
INTO JAPANESE
Woodyeetが木材を解放できる場合、木材はどれくらい洗い流されますか?彼はできるだけ木を広げ、できれば木製の横木を敷くことができます。
BACK INTO ENGLISH
If Woodyeet can release the wood, how much will the wood be washed away? He can spread the trees as much as possible and, if possible, lay wooden rungs.
INTO JAPANESE
Woodyeetが木材を解放できる場合、木材はどれくらい洗い流されますか?彼は可能な限り木を広げ、できれば木製の横木を敷くことができます。
BACK INTO ENGLISH
If Woodyeet can release the wood, how much will the wood be washed away? He can spread the trees as much as possible, and if possible, lay wooden rungs.
INTO JAPANESE
Woodyeetが木材を解放できる場合、木材はどれくらい洗い流されますか?彼は可能な限り木を広げ、できれば木製の横木を敷くことができます。
BACK INTO ENGLISH
If Woodyeet can release the wood, how much will the wood be washed away? He can spread the trees as much as possible, and if possible, lay wooden rungs.
This is a real translation party!