YOU SAID:
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? Why is this so strange a sentence?
INTO JAPANESE
ウッドチャックが木材をチャックできたら、ウッドチャックチャックはどのくらいの木材をチャックしますか?なぜこんなに奇妙な文章なの?
BACK INTO ENGLISH
If woodchucks could chuck wood, how much wood would wood chuck chuck?
INTO JAPANESE
ウッドチャックが木材をチャックすることができれば、木材チャックはどのくらいの木材チャックになりますか?
BACK INTO ENGLISH
If a wood chuck can chuck wood, how much wood chuck will it be?
INTO JAPANESE
木のチャックが木をチャックできるなら、それはどのくらいの木製チャックになりますか?
BACK INTO ENGLISH
If a wooden chuck can chuck a tree, how much wooden chuck will it be?
INTO JAPANESE
木のチャックが木をチャックできるなら、それはどのくらいの木製のチャックになりますか?
BACK INTO ENGLISH
If a wooden chuck can chuck a tree, how much wooden chuck will it be?
This is a real translation party!