YOU SAID:
How much is the same time as I am in town for the weekend and I talked to him and they said they would have to do the same as he was standing in the house with a new phone bill and he was seeing if he could get a job at least move on the other one of them
INTO JAPANESE
私が週末に町にいるのと同じ時間で、私は彼と話をしました。彼らは、彼が新しい電話代で家に立っていて、彼が得ることができるかどうかを見ているのと同じことをしなければならないと言いました.仕事は少なくともそれらの他の1つに移動します
BACK INTO ENGLISH
I talked to him at the same time I was in town for the weekend. They said he should do the same as he's standing at home with a new phone bill and seeing if he can get a job at least one of those other Go to
INTO JAPANESE
私は週末に町にいると同時に彼と話しました。彼らは、彼が新しい電話代で家に立っているのと同じことをするべきだと言いました.
BACK INTO ENGLISH
I talked to him while I was in town for the weekend. They said he should do the same as he was standing at home with his new phone bill.
INTO JAPANESE
週末に町にいる間、私は彼と話しました。彼らは、彼が新しい電話代で家に立っているのと同じことをするべきだと言いました.
BACK INTO ENGLISH
I talked to him while in town for the weekend. They said he should do the same as he was standing at home with a new phone bill.
INTO JAPANESE
週末に町にいる間、私は彼と話しました。彼らは、彼が新しい電話代を持って家に立っているのと同じことをするべきだと言いました.
BACK INTO ENGLISH
I talked to him while in town for the weekend. They said he should do the same as he was standing at home with his new phone bill.
INTO JAPANESE
週末に町にいる間、私は彼と話しました。彼らは、彼が新しい電話代で家に立っているのと同じことをするべきだと言いました.
BACK INTO ENGLISH
I talked to him while in town for the weekend. They said he should do the same as he was standing at home with a new phone bill.
INTO JAPANESE
週末に町にいる間、私は彼と話しました。彼らは、彼が新しい電話代を持って家に立っているのと同じことをするべきだと言いました.
BACK INTO ENGLISH
I talked to him while in town for the weekend. They said he should do the same as he was standing at home with his new phone bill.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium