YOU SAID:
How can one become addicted, while at the same time the other be seduced, with the same thing when these two states are by definition depictive of two very different conjunction?
INTO JAPANESE
これら2つの状態が定義上2つの非常に異なる接続詞を表しているときに同じことで、一方がどうして中毒になり、同時にもう一方が誘惑されるのでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
When the two states by definition represent two very different conjunctions, why do one get addicted and the other at the same time be tempted?
INTO JAPANESE
2つの状態が定義上2つの非常に異なる接続詞を表す場合、なぜ一方が中毒になり、もう一方が誘惑されるのでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
If two states by definition represent two very different conjunctions, why is one addicted and the other tempted?
INTO JAPANESE
定義により2つの状態が2つの非常に異なる接続詞を表す場合、なぜ1つが中毒であり、もう1つが誘惑されるのでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
If, by definition, two states represent two very different conjunctions, why is one addicting and another tempting.
INTO JAPANESE
定義上、2つの状態が2つの非常に異なる接続詞を表す場合、なぜ1つが中毒性でもう1つが魅力的です。
BACK INTO ENGLISH
By definition, if two states represent two very different conjunctions, why one is addictive and the other is attractive.
INTO JAPANESE
定義上、2つの状態が2つの非常に異なる接続詞を表している場合、一方が中毒性で、もう一方が魅力的です。
BACK INTO ENGLISH
By definition, when two states represent two very different conjunctions, one is addictive and the other is attractive.
INTO JAPANESE
定義上、2つの状態が2つのまったく異なる接続詞を表す場合、1つは中毒性があり、もう1つは魅力的です。
BACK INTO ENGLISH
By definition, if two states represent two completely different conjunctions, one is addictive and the other is attractive.
INTO JAPANESE
定義上、2つの状態が2つのまったく異なる接続詞を表す場合、1つは中毒性があり、もう1つは魅力的です。
BACK INTO ENGLISH
By definition, if two states represent two completely different conjunctions, one is addictive and the other is attractive.
That didn't even make that much sense in English.