YOU SAID:
How camest thou hither, tell me, and wherefore? The orchard walls are high and hard to climb, And the place death, considering who thou art, If any of my kinsmen find thee here.
INTO JAPANESE
どうしてここに来たのか、教えてください、そしてそれゆえに?果樹園の壁は高くて登りにくいです、そしてあなたが誰であるかを考えると、場所は死にます、私の親族の誰かがここであなたを見つけたら。
BACK INTO ENGLISH
Please tell me why you came here, and therefore? The walls of the orchard are high and difficult to climb, and given who you are, the place dies, if any of my relatives find you here.
INTO JAPANESE
なぜここに来たのか教えてください。果樹園の壁は高くて登るのが難しいです、そしてあなたが誰であるかを考えると、私の親戚の誰かがここであなたを見つけたら、その場所は死にます。
BACK INTO ENGLISH
Please tell me why you came here. The walls of the orchard are high and difficult to climb, and given who you are, if any of my relatives find you here, the place will die.
INTO JAPANESE
ここに来た理由を教えてください。果樹園の壁は高くて登るのが難しいです、そしてあなたが誰であるかを考えると、私の親戚の誰かがここであなたを見つけたら、その場所は死にます。
BACK INTO ENGLISH
Please tell me the reason why you came here. The walls of the orchard are high and difficult to climb, and given who you are, if any of my relatives find you here, the place will die.
INTO JAPANESE
ここに来た理由を教えてください。果樹園の壁は高くて登るのが難しいです、そしてあなたが誰であるかを考えると、私の親戚の誰かがここであなたを見つけたら、その場所は死にます。
BACK INTO ENGLISH
Please tell me the reason why you came here. The walls of the orchard are high and difficult to climb, and given who you are, if any of my relatives find you here, the place will die.
This is a real translation party!