YOU SAID:
"How about going on a trip for a change of pace?"
INTO JAPANESE
「気分転換に旅行に出かけるのはいかがですか?」
BACK INTO ENGLISH
"How about going on a trip to change your mood?"
INTO JAPANESE
「気分を変えて旅行に出かけるのはいかがですか?」
BACK INTO ENGLISH
"How about going on a trip for a change of pace?"
INTO JAPANESE
「気分転換に旅行に出かけるのはいかがですか?」
BACK INTO ENGLISH
"How about going on a trip to change your mood?"
INTO JAPANESE
「気分を変えて旅行に出かけるのはいかがですか?」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium