Translated Labs

YOU SAID:

Horns were honking, bystanders were clapping their hands and stomping their feet to get these gulls out of the intersection but they seemed to be oblivious to the traffic and the taunts.

INTO JAPANESE

クラクションが鳴り響き、通行人は手を叩いたり足を踏み鳴らしたりして、カモメたちを交差点から追い出そうとしていたが、彼らは交通量や挑発には気付いていないようだった。

BACK INTO ENGLISH

Horns honked and passersby clapped and stomped to try to chase the seagulls away from the intersection, but they seemed oblivious to the traffic or the provocations.

INTO JAPANESE

クラクションが鳴らされ、通行人は拍手したり足を踏み鳴らしたりして交差点からカモメを追い払おうとしたが、カモメたちは交通や挑発行為には気付いていないようだった。

BACK INTO ENGLISH

Horns were honked and passers-by clapped and stomped to try to chase the gulls away from the intersection, but the gulls seemed oblivious to the traffic or the provocations.

INTO JAPANESE

クラクションが鳴らされ、通行人は手を叩いたり、足を踏み鳴らしたりして交差点からカモメを追い払おうとしたが、カモメたちは交通や挑発には気付いていないようだった。

BACK INTO ENGLISH

Horns were honked and passers-by tried to chase the seagulls away from the intersection by clapping and stomping, but the gulls seemed oblivious to the traffic or the provocation.

INTO JAPANESE

クラクションが鳴らされ、通行人は拍手したり足踏みしたりしてカモメを交差点から追い払おうとしたが、カモメたちは交通や挑発には気付いていないようだった。

BACK INTO ENGLISH

Horns were honked and passers-by tried to chase the seagulls away from the intersection by clapping and stomping, but the gulls seemed oblivious to the traffic or the provocation.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Mar15
1
votes
18Mar15
1
votes
18Mar15
1
votes