YOU SAID:
hopefully this sentence will reach equilibrium soon.
INTO JAPANESE
うまくいけばこの文はすぐに均衡を達する。
BACK INTO ENGLISH
Hopefully this statement now reaches equilibrium.
INTO JAPANESE
うまくいけばこの文は平衡に達する。
BACK INTO ENGLISH
Hopefully this sentence will reach equilibrium.
INTO JAPANESE
うまくいけば、この文は平衡に達します。
BACK INTO ENGLISH
Hopefully, this statement will reach equilibrium.
INTO JAPANESE
うまくいけば、このステートメントは平衡に達する。
BACK INTO ENGLISH
Hopefully, this statement will reach equilibrium.
That didn't even make that much sense in English.