YOU SAID:
Hopefully, someone in the quality-assurance divisions of several game companies got fired over letting these titles slip through the cracks. These probably wouldn't pass muster as coasters or clay pigeons.
INTO JAPANESE
うまくいけば、いくつかのゲーム会社の品質保証部門の誰かがこれらのタイトルを亀裂をすり抜けさせることで解雇されました。これらはおそらくコースターや粘土鳩としてマスターを渡すことはありません。
BACK INTO ENGLISH
Hopefully someone in the quality assurance department of some gaming companies was fired for slipping through these titles through the cracks. These probably won't pass the master as coasters or clay pigeons.
INTO JAPANESE
うまくいけば、いくつかのゲーム会社の品質保証部門の誰かが亀裂を通してこれらのタイトルをすり抜けたために解雇されました。これらはおそらく、コースターや粘土鳩としてマスターを渡すことはありません。
BACK INTO ENGLISH
Hopefully someone in the quality assurance department of some gaming companies was fired for slipping through these titles through a crack. These probably won't pass the master as coasters or clay pigeons.
INTO JAPANESE
うまくいけば、いくつかのゲーム会社の品質保証部門の誰かが亀裂を通してこれらのタイトルをすり抜けたために解雇されました。これらはおそらく、コースターや粘土鳩としてマスターを渡すことはありません。
BACK INTO ENGLISH
Hopefully someone in the quality assurance department of some gaming companies was fired for slipping through these titles through a crack. These probably won't pass the master as coasters or clay pigeons.
That's deep, man.