Translated Labs

YOU SAID:

Hope was dead. The night felt pitch-black; light would never rise again. Stillness like the grave choked hope of dawn. But then bursting forth like day, not unaffected, hope arose.

INTO JAPANESE

希望は死んでいた。夜は真っ暗に感じました。光は二度と昇ることはありません。夜明けの希望を窒息させた墓のような静けさ。しかし、そのとき、影響を受けないのではなく、日のように爆発し、希望が生まれました。

BACK INTO ENGLISH

Hope was dead. I felt pitch black at night. The light will never rise again. Tomb-like tranquility that choked the hope of dawn. But that's when, instead of being unaffected, it exploded like a day and hope was born.

INTO JAPANESE

希望は死んでいた。夜は真っ暗に感じました。光は二度と昇ることはありません。夜明けの希望を窒息させた墓のような静けさ。しかし、その時、影響を受けないどころか、一日のように爆発し、希望が生まれました。

BACK INTO ENGLISH

Hope was dead. I felt pitch black at night. The light will never rise again. Tomb-like tranquility that choked the hope of dawn. But then, far from being unaffected, it exploded like a day and hope was born.

INTO JAPANESE

希望は死んでいた。夜は真っ暗に感じました。光は二度と昇ることはありません。夜明けの希望を窒息させた墓のような静けさ。しかし、その後、影響を受けないどころか、それは一日のように爆発し、希望が生まれました。

BACK INTO ENGLISH

Hope was dead. I felt pitch black at night. The light will never rise again. Tomb-like tranquility that choked the hope of dawn. But then, far from being unaffected, it exploded like a day and hope was born.

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes