YOU SAID:
Honestly, what are the odds that this phrase will have reached equilibrium by the time I finish my tofu?
INTO JAPANESE
正直なところ、このフレーズが達していること平衡終了時点で私の豆腐オッズは何ですか。
BACK INTO ENGLISH
Honestly, that this phrase is what is the tofu the odds of me at the equilibrium end.
INTO JAPANESE
正直なところ、このフレーズは豆腐が平衡で私のオッズを終了します。
BACK INTO ENGLISH
Honestly, this phrase concludes a balance in the odds of me tofu.
INTO JAPANESE
正直なところ、このフレーズは私のオッズのバランスの豆腐を終了します。
BACK INTO ENGLISH
Honestly, this phrase concludes my odds of tofu.
INTO JAPANESE
正直なところ、このフレーズは、豆腐の私のオッズを終了します。
BACK INTO ENGLISH
Honestly, this phrase concludes, the odds of me of the tofu.
INTO JAPANESE
正直なところ、このフレーズは終わり、豆腐の私のオッズです。
BACK INTO ENGLISH
Honestly, this phrase is, the odds of me of the tofu is.
INTO JAPANESE
正直なところ、このフレーズは、豆腐の私のオッズです。
BACK INTO ENGLISH
Honestly, this phrase is, the odds of me of the tofu.
INTO JAPANESE
正直なところ、このフレーズは、豆腐の私のオッズです。
BACK INTO ENGLISH
Honestly, this phrase is, the odds of me of the tofu.
You've done this before, haven't you.