YOU SAID:
honestly, google translate is mind blowingly smart at keeping sentences somewhat close to the original meaning... i wonder if this sentence will trick the system!
INTO JAPANESE
正直に言うと、Google翻訳は、文を元の意味に少し近づけるのが非常に賢い心です...この文がシステムをだますのだろうか!
BACK INTO ENGLISH
To be honest, Google Translate has a very clever mind to bring the sentence a little closer to its original meaning...is this sentence fooling the system!
INTO JAPANESE
正直に言うと、Google翻訳は文を元の意味に少し近づけるという非常に賢い心を持っています...この文はシステムをだますのですか?
BACK INTO ENGLISH
To be honest, Google Translate has a very clever mind that brings the sentence a little closer to its original meaning... does this sentence fool the system?
INTO JAPANESE
正直に言うと、Google翻訳は文を元の意味に少し近づける非常に賢い心を持っています...この文はシステムをだますのですか?
BACK INTO ENGLISH
To be honest, Google Translate has a very clever mind that brings the sentence a bit closer to its original meaning... does this sentence fool the system?
INTO JAPANESE
正直に言うと、Google翻訳は文を元の意味に少し近づける非常に賢い心を持っています...この文はシステムをだますのですか?
BACK INTO ENGLISH
To be honest, Google Translate has a very clever mind that brings the sentence a bit closer to its original meaning... does this sentence fool the system?
You've done this before, haven't you.