YOU SAID:
hmm. that expression... that's the expression of someone who's died quice in a row. quice? frice? welp, won't have to use it again anyways.
INTO JAPANESE
うーん。その表現...それは連続して死んだ誰かの表現です。クイズ?フライ?とにかく、再び使用する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Well. Its expression ... it is the expression of someone who has died continuously. quiz? fly? Anyway, you don't need to use it again.
INTO JAPANESE
まあ。その表現...それは、絶えず死んだ人の表現です。クイズ?飛ぶ?とにかく、再度使用する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Oh dear. That expression ... it's an expression of a person who constantly died. quiz? jump? Anyway, there is no need to use it again.
INTO JAPANESE
まあ。その表現...それは絶えず死んだ人の表現です。クイズ?ジャンプ?とにかく、再度使用する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Oh dear. That expression ... it's an expression of a person who has always died. quiz? Jump? Anyway, there is no need to use it again.
INTO JAPANESE
まあ。その表現...それは常に死んだ人の表現です。クイズ?ジャンプ?とにかく、再度使用する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Oh dear. Its expression ... it's always the expression of a dead person. quiz? Jump? Anyway, there is no need to use it again.
INTO JAPANESE
まあ。その表現...それは常に死んだ人の表現です。クイズ?ジャンプ?とにかく、再度使用する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Oh dear. Its expression ... it's always the expression of a dead person. quiz? Jump? Anyway, there is no need to use it again.
Come on, you can do better than that.