YOU SAID:
Hmm, espero que essa palavra tenha sido traduzida corretamente. 😓 Eu deveria fazer as coisas de ida e volta através do aplicativo de tradução, para evitar os riscos de homônimos e conotações. Deixe-me ver...
INTO JAPANESE
うーん、その言葉が正しく翻訳されていることを願っています。 😓 同音異義語や含意のリスクを避けるために、翻訳アプリを使ってやり取りをする必要があります。そうねぇ...
BACK INTO ENGLISH
Hmm, I hope that word is translated correctly. 😓 I'll have to use a translation app to communicate with you to avoid the risk of homonyms and connotations. Well...
INTO JAPANESE
うーん、その単語が正しく翻訳されているといいのですが。😓 同音異義語や含意のリスクを避けるために、翻訳アプリを使ってあなたとコミュニケーションを取る必要があります。そうですね...
BACK INTO ENGLISH
Hmm, I hope I translated that word correctly. 😓 I'll have to use a translation app to communicate with you to avoid the risk of homonyms and connotations. Well...
INTO JAPANESE
うーん、その単語を正しく翻訳できたといいのですが。😓 同音異義語や含意のリスクを避けるために、翻訳アプリを使ってあなたとコミュニケーションを取らなければなりません。そうですね...
BACK INTO ENGLISH
Hmm, I hope I translated that word correctly. 😓 I have to use a translation app to communicate with you to avoid the risk of homonyms and connotations. Well...
INTO JAPANESE
うーん、その単語を正しく翻訳できたといいのですが。😓 同音異義語や含意のリスクを避けるために、あなたとコミュニケーションをとるには翻訳アプリを使用する必要があります。そうですね...
BACK INTO ENGLISH
Hmm, I hope I translated that word correctly. 😓 To avoid the risk of homonyms and connotations, I need to use a translation app to communicate with you. Well...
INTO JAPANESE
うーん、その単語を正しく翻訳できたといいのですが。😓 同音異義語や含意のリスクを避けるため、あなたとコミュニケーションをとるには翻訳アプリを使用する必要があります。そうですね...
BACK INTO ENGLISH
Hmm, I hope I translated that word correctly. 😓 To avoid the risk of homonyms and connotations, I will have to use a translation app to communicate with you. Well...
INTO JAPANESE
うーん、その単語を正しく翻訳できたといいのですが。😓 同音異義語や含意のリスクを避けるため、あなたとコミュニケーションをとるには翻訳アプリを使用する必要があります。そうですね...
BACK INTO ENGLISH
Hmm, I hope I translated that word correctly. 😓 To avoid the risk of homonyms and connotations, I will have to use a translation app to communicate with you. Well...
You should move to Japan!