YOU SAID:
Hitting this it equilibrium happening is unlikely sentence.
INTO JAPANESE
これを打つと平衡が起こることはありそうもない文です。
BACK INTO ENGLISH
It is a sentence that is unlikely to cause equilibrium when hitting this.
INTO JAPANESE
これを打ったときに平衡を引き起こす可能性が低い文です。
BACK INTO ENGLISH
It is a sentence that is unlikely to cause equilibrium when you hit it.
INTO JAPANESE
叩いたときに平衡を起こさない文です。
BACK INTO ENGLISH
It is a sentence that does not cause equilibrium when hit.
INTO JAPANESE
打たれたときに平衡を起こさない文です。
BACK INTO ENGLISH
It is a sentence that does not cause equilibrium when struck.
INTO JAPANESE
打たれたときに平衡を引き起こさない文です。
BACK INTO ENGLISH
A sentence that does not cause equilibrium when struck.
INTO JAPANESE
打たれたときに平衡を引き起こさない文。
BACK INTO ENGLISH
A sentence that does not cause equilibrium when struck.
You love that! Don't you?