YOU SAID:
History has a trend of repeating itself, and I very firmly suspect that this translation shall do likewise.
INTO JAPANESE
歴史は繰り返すの傾向と私は非常にしっかりと同様にこの翻訳をしなければと思います。
BACK INTO ENGLISH
Repeating history think trends and I very firmly and equally to this translation.
INTO JAPANESE
非常にしっかりと均等にトレンドと歴史の繰り返しと思うこの翻訳します。
BACK INTO ENGLISH
Think of trends and history repeating very firmly and evenly in this translation translates.
INTO JAPANESE
トレンドのだと思う、歴史繰り返しこの翻訳に非常にしっかりと均等に変換します。
BACK INTO ENGLISH
Think of trends, history repeatedly converts very firmly and evenly in this translation.
INTO JAPANESE
歴史は非常にしっかりと均等を繰り返し変換するとこの翻訳のトレンドやと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think history and translation to convert the evenly repeating very firmly this trend.
INTO JAPANESE
歴史と、均等に繰り返す非常にしっかりとこの傾向に変換する翻訳と思います。
BACK INTO ENGLISH
I think repeating history and even to convert this trend very solid translation.
INTO JAPANESE
繰り返し歴史とも非常に強固な翻訳このトレンドに変換します。
BACK INTO ENGLISH
Repeating history and also a very solid translation translates to this trend.
INTO JAPANESE
繰り返しの歴史とも非常に強固な翻訳は、この傾向に変換されます。
BACK INTO ENGLISH
Repeating history and is a very solid translation translates to this trend.
INTO JAPANESE
歴史を繰り返し、非常に強固な翻訳はこの傾向に変換されます。
BACK INTO ENGLISH
History repeats, a very solid translation translates to this trend.
INTO JAPANESE
歴史を繰り返し、非常に強固な翻訳はこの傾向に変換されます。
BACK INTO ENGLISH
History repeats, a very solid translation translates to this trend.
You love that! Don't you?