YOU SAID:
His people are talking about dissonance, so he has the impression that he is bad😭 😭 😭. If you recognize me in public, you'd better take a look around. I don't like stupid things.😭
INTO JAPANESE
彼の仲間は不協和音について話しているので、彼は自分が悪いという印象を持っている😭 😭 😭。もし私を公の場で認識してくれるなら、見て回った方がいい。私は馬鹿なことが好きではない。😭
BACK INTO ENGLISH
His people are talking about dissonance, so he has the impression that he is bad😭 😭 😭. If you recognize me in public, you'd better look around. I don't like stupid things.😭
INTO JAPANESE
彼の仲間は不協和音について話しているので、彼は自分が悪いという印象を持っている😭 😭 😭。もし私を公の場で認識してくれたら、見て回ったほうがいい。私は馬鹿なことが好きではない。😭
BACK INTO ENGLISH
His people are talking about dissonance, so he has the impression that he is bad😭 😭 😭. If you recognize me in public, you'd better take a look around. I don't like stupid things.😭
INTO JAPANESE
彼の仲間は不協和音について話しているので、彼は自分が悪いという印象を持っている😭 😭 😭。もし私を公の場で認識してくれるなら、見て回った方がいい。私は馬鹿なことが好きではない。😭
BACK INTO ENGLISH
His people are talking about dissonance, so he has the impression that he is bad😭 😭 😭. If you recognize me in public, you'd better look around. I don't like stupid things.😭
INTO JAPANESE
彼の仲間は不協和音について話しているので、彼は自分が悪いという印象を持っている😭 😭 😭。もし私を公の場で認識してくれたら、見て回ったほうがいい。私は馬鹿なことが好きではない。😭
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium