YOU SAID:
his is a thousand monkeys working at a thousand typewriters. Soon they’ll have written the greatest novel known to man. Let’s see. It was the best of times, it was the “blurst” of times! You stupid monkey!
INTO JAPANESE
彼は千のタイプライターで働く千匹のサルです。まもなく彼らは人間に知られている最も偉大な小説を書いただろう。見てみましょう。それは最高の時代だった、それは時代の「ぼやけた」でした!あなたは愚かな猿!
BACK INTO ENGLISH
He is a thousand monkeys who work for a thousand typewriters. Soon they would have written the greatest novel known to man. Let's take a look. It was the best time, it was the "blurry" of the times!
INTO JAPANESE
彼は千人のタイプライターのために働く千匹のサルです。まもなく彼らは人間に知られている最大の小説を書いたでしょう。見てみましょう。それは最高の時間だった、それは時代の「ぼやけた」でした!
BACK INTO ENGLISH
He is a thousand monkeys who work for a thousand typewriters. Soon they would have written the greatest novel known to humans. Let's take a look. It was the best time, it was the "blurred" of the times!
INTO JAPANESE
彼は千人のタイプライターのために働く千匹のサルです。まもなく彼らは人間に知られている最大の小説を書いたでしょう。見てみましょう。それは最高の時間だった、それは時代の「ぼやけた」でした!
BACK INTO ENGLISH
He is a thousand monkeys who work for a thousand typewriters. Soon they would have written the greatest novel known to humans. Let's take a look. It was the best time, it was the "blurred" of the times!
You should move to Japan!