YOU SAID:
His gait had a shambling, wandering quality; he was not very firm on his legs.
INTO JAPANESE
彼の歩行は、邪魔になり、さまよう性質を持っていた。彼は足をあまりしっかりしていなかった。
BACK INTO ENGLISH
His gait was disturbing and wandering. He had a weak leg.
INTO JAPANESE
彼の歩行は邪魔になり、さまよっていました。彼は足が弱かった。
BACK INTO ENGLISH
His walk was in the way and wandered around. He had a weak leg.
INTO JAPANESE
彼の散歩は邪魔になって歩き回っていました。彼は足が弱かった。
BACK INTO ENGLISH
His walk was getting in the way, getting in the way. He had a weak leg.
INTO JAPANESE
彼の散歩は邪魔になり、邪魔になりました。彼は足が弱かった。
BACK INTO ENGLISH
His walk got in the way, getting in the way. He had a weak leg.
INTO JAPANESE
彼の散歩は邪魔をし、邪魔をした。彼は足が弱かった。
BACK INTO ENGLISH
His walk disturbed and disturbed him. He had a weak leg.
INTO JAPANESE
彼の散歩は彼を不安にさせ、不安にさせた。彼は足が弱かった。
BACK INTO ENGLISH
His walk made him anxious and disturbing. He had a weak leg.
INTO JAPANESE
彼の散歩は彼を不安にさせ、不安にさせた。彼は足が弱かった。
BACK INTO ENGLISH
His walk made him anxious and disturbing. He had a weak leg.
Okay, I get it, you like Translation Party.