Translated Labs

YOU SAID:

​Hi everyone, SBG is offering you all the chance to write an appreciative note to your favorite teacher(s). As you know, this past Tuesday was National Teachers' Day. If you haven't been able to properly thank your teachers yet, this is your opportunity! Be sure to come by our table in the MPB tomorrow during lunch (both periods 5 and 6) to thank your teachers for their dedication. Hope to see you then! SBG Officers (Reed, Ti, Kyla, Xiana)

INTO JAPANESE

こんにちは誰もが、sbg 社提供していますあなた、好きな教師に感謝のメモを書くことのすべてのチャンス。ご存知のように、この過去の火曜日だった国立教師の日。きちんとあなたの教師にまだ感謝できていない、これはあなたの機会です! 明日昼休み (両方の期間は、5 と 6) tha に MPB の私達のテーブルに来てください。

BACK INTO ENGLISH

Hi everyone, SBG offers you, like a teacher thank you notes to write all the chances. As you know, was this past Tuesday national teachers ' day. This neatly to your teacher, not still appreciated ready is your opportunity! Lunch break tomorrow (both

INTO JAPANESE

こんにちは誰もが、sbg 社提供しています、すべてのチャンスを書く先生ありがとうございますノートのような。ご存知のように、これを過去の火曜日国立教師の日でした。 きちんとこの先生、まだ評価ではなく準備ができてあなたの機会です!昼食休憩 (両方明日

BACK INTO ENGLISH

Hi write every chance, but nobody offers SBG, teacher thank you notes, such as. You know, this past Tuesday national teacher's day was. Well Sir, evaluation is not yet ready, and is your opportunity! lunch break (both

INTO JAPANESE

こんにちは書くあらゆるチャンスが、誰もはよう sbg 社、先生ありがとうございますノートを提供しています。 あなたが知っている、この過去火曜日国立教師の日だった。よく先生は、評価はまだ準備ができていないとあなたの機会です!(両方の昼休み

BACK INTO ENGLISH

Any chance write Hello, everyone is so provides the SBG, teacher thank you notes. You know, this past Tuesday was national teacher's day. Well teacher assessment is still not ready and is an opportunity for you! (Both lunch

INTO JAPANESE

もしかして書くこんにちは、誰もが sbg 社、先生ありがとうございますノートを提供します。あなたが知っている、この過去の火曜日だった国立教師の日。先生の評価もまだ準備ができていないとあなたのための機会です!(両方のランチ

BACK INTO ENGLISH

Hi did you mean write everyone SBG, teacher thank you notes provides. You know, this past Tuesday was national teacher's day. Teacher assessment is not ready yet and is an opportunity for you! (Both for lunch

INTO JAPANESE

こんにちはあなたはもしかして皆 sbg 社の書き込み、先生ありがとうございますノートを提供します。あなたが知っている、この過去の火曜日だった国立教師の日。先生の評価は、まだ準備ができていません、あなたのための機会です!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Hi you mean everyone writes of the SBG, teacher thank you notes provides. You know, this past Tuesday was national teacher's day. Teacher assessment is not ready yet, is an opportunity for you! (Both for lunch

INTO JAPANESE

こんにちはって誰も書いて、sbg 社の先生ありがとうございますノートを提供します。あなたが知っている、この過去の火曜日だった国立教師の日。教師評価準備ができて、まだなっていない機会を!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Provides notes for shaking everyone wrote, thank you Sir for the SBG. You know, this past Tuesday was national teacher's day. For opportunities not yet ready teacher evaluation! (Both for lunch

INTO JAPANESE

誰も揺れのノートを書いた、ありがとうございます、sbg 社のサーを提供します。あなたが知っている、この過去の火曜日だった国立教師の日。機会は、教員評価準備が整っていない!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Thank you SBG who also wrote the notes bouncing, Sir; You know, this past Tuesday was national teacher's day. Opportunities the teacher assessment not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー; ノートを書いた SBG をありがとうあなたが知っている、この過去の火曜日だった国立教師の日。機会教員評価の準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir; SBG wrote notes to thank you you know, this past Tuesday was national teacher's day. Opportunity teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。Sbg 社に感謝のメモを書いたあなたが知っている、この過去の火曜日だった国立教師の日。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. SBG wrote thank you notes that you know, this past Tuesday was national teacher's day. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。SBG 書き込みありがとうございますノートを知っていること、この過去の火曜日だった国立教師の日。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. SBG wrote thank you notes to know, this past Tuesday was national teacher's day. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。SBG は書いた礼状を知って、この過去の火曜日だった国立教師の日です。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. SBG wrote a thank-you note to know, is this past Tuesday was national teacher's day. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。Sbg 社を知って、礼状を書いたこの過去の火曜日だった国立教師の日です。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. It is knowing the SBG, wrote a letter of thanks to this past Tuesday was national teacher's day. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。それは、sbg 社を知ることは、火曜日は国立教師の日この過去に感謝の手紙を書いた。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. It is knowing the SBG Tuesday is national teacher's day this past letters of appreciation wrote. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。それは SBG 火曜日は感謝のこの過去の手紙を書いた国立教師の日を知ることです。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. It is knowing the SBG Tuesday wrote this past Thanksgiving national teachers ' day. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。それは SBG 火曜日書いたこの過去感謝祭国立教師の日を知ることです。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. It wrote the SBG Tuesday this past Thanksgiving Festival national teacher's day to know. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。それを書いた SBG 火曜日これ過去の知っている感謝祭国立教師の日。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. SBG wrote Tuesday in the past know this Thanksgiving Festival national teachers ' day. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。Sbg 社は、過去に火曜日は、この感謝祭国立教師の日を知っている書いた。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. SBG know Thanksgiving Festival national teacher's day Tuesday, in the past, wrote. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。SBG は、書いた感謝祭国立教師の日 (火曜日)、過去を知っています。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. SBG that know past (on Tuesday), wrote a Thanksgiving Festival national teacher's day. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。(火曜日) 過去の知っている SBG 書いた感謝祭国立教師の日。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

BACK INTO ENGLISH

Bounce, Sir. (On Tuesday) wrote the SBG know past Thanksgiving Festival national teacher's day. Opportunities the teacher evaluation is not ready! (Both for lunch

INTO JAPANESE

バウンス、サー。(火曜日) 書いた、sbg 社は過去の感謝祭国立教師の日知っています。機会先生評価準備ができていません!(ランチの両方

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Aug18
1
votes
25Aug18
1
votes
25Aug18
1
votes