YOU SAID:
Hey, you. You're finally awake. You were trying to cross the border, right?
INTO JAPANESE
ねえ。あなたはついに目を覚ましています。あなたは国境を越えようとしていましたね。
BACK INTO ENGLISH
Hey you. You are awake at last. You were trying to cross the border.
INTO JAPANESE
ねえ。あなたはついに目がさめています。あなたは国境を越えようとしていました。
BACK INTO ENGLISH
Hey you. You are finally awake. You were trying to cross the border.
INTO JAPANESE
ねえ。あなたはついに目を覚ましています。あなたは国境を越えようとしていました。
BACK INTO ENGLISH
Hey you. You are awake at last. You were trying to cross the border.
INTO JAPANESE
ねえ。あなたはついに目がさめています。あなたは国境を越えようとしていました。
BACK INTO ENGLISH
Hey you. You are finally awake. You were trying to cross the border.
INTO JAPANESE
ねえ。あなたはついに目を覚ましています。あなたは国境を越えようとしていました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium