YOU SAID:
Hey sparkling teeth, I like one of your talons but not the others. I with your claw were a herring so I could eat it.
INTO JAPANESE
きらめく歯ねえ、私はあなたの爪の1つが好きですが、他の爪は好きではありません。あなたの爪を持った私はニシンだったので、それを食べることができました。
BACK INTO ENGLISH
Glittering teeth, I like one of your nails, but I don't like the other. I was a herring with your nails, so I was able to eat it.
INTO JAPANESE
きらびやかな歯、私はあなたの爪の1つが好きですが、他は好きではありません。私はあなたの爪を持ったニシンだったので、それを食べることができました。
BACK INTO ENGLISH
Glittering teeth, I like one of your nails, but not the other. I was a herring with your nails, so I was able to eat it.
INTO JAPANESE
きらびやかな歯、私はあなたの爪の1つが好きですが、もう1つは好きではありません。私はあなたの爪を持ったニシンだったので、それを食べることができました。
BACK INTO ENGLISH
Glittering teeth, I like one of your nails, but I don't like the other. I was a herring with your nails, so I was able to eat it.
INTO JAPANESE
きらびやかな歯、私はあなたの爪の1つが好きですが、他は好きではありません。私はあなたの爪を持ったニシンだったので、それを食べることができました。
BACK INTO ENGLISH
Glittering teeth, I like one of your nails, but not the other. I was a herring with your nails, so I was able to eat it.
INTO JAPANESE
きらびやかな歯、私はあなたの爪の1つが好きですが、もう1つは好きではありません。私はあなたの爪を持ったニシンだったので、それを食べることができました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium