YOU SAID:
Hey man what's up? I'm jamming around town without a frown!
INTO JAPANESE
ちょっとどうしたの人ですか。私は顔をしかめてなしで街妨害だ!
BACK INTO ENGLISH
Just what people do. I frown, jamming the city's hospitality!
INTO JAPANESE
ちょうど人々 が何を行います。私が顔をしかめ、街のホスピタリ ティーを妨害!
BACK INTO ENGLISH
Just what people will do. I frown, interfere with the city's hospitality!
INTO JAPANESE
どのような人々 だけを行います。私は顔をしかめ、街のホスピタリ ティーを妨害!
BACK INTO ENGLISH
What kind of people you need to do. I frown, interfere with the city's hospitality!
INTO JAPANESE
どのような人かする必要があります。私は顔をしかめ、街のホスピタリ ティーを妨害!
BACK INTO ENGLISH
You have to wonder what people. I frown, interfere with the city's hospitality!
INTO JAPANESE
人々 が何を疑問に思わなければなりません。私は顔をしかめ、街のホスピタリ ティーを妨害!
BACK INTO ENGLISH
People have to understand what questions. I frown, interfere with the city's hospitality!
INTO JAPANESE
人々 は、どのような質問を理解しなければなりません。私は顔をしかめ、街のホスピタリ ティーを妨害!
BACK INTO ENGLISH
People won't understand what questions. I frown, interfere with the city's hospitality!
INTO JAPANESE
人々 は、どのような質問を理解できないでしょう。私は顔をしかめ、街のホスピタリ ティーを妨害!
BACK INTO ENGLISH
People never know what questions. I frown, interfere with the city's hospitality!
INTO JAPANESE
人々 は、どのような質問を知っていること。私は顔をしかめ、街のホスピタリ ティーを妨害!
BACK INTO ENGLISH
People know what questions. I frown, interfere with the city's hospitality!
INTO JAPANESE
人々 は、どのような質問を知っています。私は顔をしかめ、街のホスピタリ ティーを妨害!
BACK INTO ENGLISH
People know what questions. I frown, interfere with the city's hospitality!
That didn't even make that much sense in English.