YOU SAID:
hey, how are you doing? Its a wonderfully crazy day out there but most people dont realize how swag ballling it is to completly dip on someone, Ghost them because they don't deserve an explanation at all, no its ok, dont worry their feelings dont matter.
INTO JAPANESE
やあ、調子はどうですか?それは素晴らしくクレイジーな日ですが、ほとんどの人は、誰かに完全に浸るのがいかにスワッグボールであるかを理解していません。彼らは説明に値しないので、彼らをゴーストします。
BACK INTO ENGLISH
Hey, how are you doing? It's a wonderfully crazy day, but most people don't understand how swagballing is to completely immerse yourself in someone. They ghost them because they don't deserve explanation.
INTO JAPANESE
やあ、調子はどうですか?今日は素晴らしくクレイジーな日ですが、ほとんどの人は、スワッグボールが誰かに完全に没頭することの意味を理解していません。彼らは説明に値しないので彼らを幽霊にします。
BACK INTO ENGLISH
Hey, how are you doing? Today is a wonderfully crazy day, but most people don't understand what it means for swag balls to fully immerse themselves in someone. They ghost them because they are not worthy of explanation.
INTO JAPANESE
やあ、調子はどうですか?今日は素晴らしくクレイジーな日ですが、ほとんどの人はスワッグボールが誰かに完全に没頭することの意味を理解していません。彼らは説明に値しないので彼らを幽霊にします。
BACK INTO ENGLISH
How are you doing?
INTO JAPANESE
お元気ですか。
BACK INTO ENGLISH
How are you doing?
That didn't even make that much sense in English.